A leitura é um processo complexo e abrangente de decodificação de signos e de compreensão de intelecção do mundo que faz rigorosas exigências ao cérebro, à memória e à emoção. Exige capacidade simbólica e habilidade de interação mediada pela palavra.
A escrita, não pode ser considerada desvinculada da leitura. Pela leitura construímos uma intimidade muito grande com a língua escrita, internalizamos suas estruturas e suas infinitas possibilidades estilísticas.
A leitura é a forma primordial de enriquecimento da memória, do senso crítico e do conhecimento sobre diversos assuntos sobre os quais se pode escrever. Em todas as formas de leitura, muito do nosso conhecimento prévio é exigido para que haja uma compreensão mais exata do texto. Conhecimento prévio sobre:
• a língua;
• os tipos de texto,
• o assunto.
Durante a leitura temos de compreender as intenções do autor . Sendo assim a leitura envolve:
• decodificação de signos;
• interpretação de itens lexicais e gramaticais;
• agrupamento de palavras em blocos conceituais;
• identificação de palavras chaves;
• seleção e hierarquização de idéias;
• associação com informações anteriores, -
• antecipação de informações, -
• elaboração de hipóteses, -
• construção de inferências;
• compreensão de pressupostos, -
• controle de velocidade;
• focalização da atenção;
• avaliação e verificação do processo realizado, -
• reorientação dos próprios procedimentos mentais.
Durante a leitura é preciso conferir as interpretações, fazendo perguntas ao texto tais como:
• Quem escreve?
• Que tipo de texto é?
• A quem se de destina?
• Onde é veiculado
• Qual o objetivo?
• Com que autoridade?
• O que eu já sei sobre o tema?
• Quais são os outros textos que estão sendo citados?
• Quais são as idéias principais?
• Quais são as partes do texto que apresentam: objetivos,conceitfls, definições, conclusões? Quais são as relações entre essas partes?
• Com que argumento as idéias são definidas
• Onde e de que maneira a subjetividade está evidente?
• Quais são as outras vozes que perpassam o texto?
• Quais são os testemunhos utilizados?
• Quais são os exemplos citados?
• Como são tratadas as idéias contrárias?
Essa interação entre leitor e texto exige ativação de conhecimentos que extrapolam a simples decodificação dos elementos constitutivos do texto.
A leitura ajuda a escrever melhor sendo assim, o processo de alfabetização deve ser muito mais amplo do que a simples identificação entre a grafia e emissão sonora. Deve abranger outras habilidades que levem o leitor a uma relação intensa e produtiva com a leitura e com a produção de textos.
A língua portuguesa originaria do latim vulgar lusitano falado pelos romanos que invadiram a Penísula Ibérica em 218 a,P. havia também o latim escrito, que era considerado uma língua de culturN de prestígio na época.
Em 409 d. c até 711- a língua teve influência dos povos germânicos e árabes aparecendo palavras que fazem parte do léxico atual do português.
Em 1095- com a reconquista cristã da Penisula Ibérica, o galego-português é instituído como língua oficial,mas no séc.XIII essa corrente literária foi extinta. Portugal decreta sua língua oficial, separando o galego do português por motivos políticos .
Nos séc. XIV ao XVI a língua portuguesa expandiu-se para a Ásia África e América. O português era arcaico, acrescentado de algumas palavras de origens italianas e gregds.
No séc. XVI o português é consolidado com o surgimento das primeiras gramáticas e dicionários. A grande obra "Os Lusíadas"de Luis de Camões é um marco do português moderno. Portugal se encontrava sob o domínio da monarquia espanhola, sugiram poucas transformaçõoeos na língua.
No séc. XVIII a cultura francesa predomina na sociedade metropolitana ocidental da época, afastando da língua falada em Portugal da língua falada nas colônias.
Nos séc. XIX e XX, com o advento tecnológico industrial, aparecem no léxico do por"guês, palavras e termos técnicos que traduzem o avanço tecnológico e cientifico presentes em alguns países do mundo e que são inseridos no português.
No Brasil no período da colonização (séc.XVl) o português europeu falado pelos e a língua geral que era a língua indígena que servia como meio de comunicação, interação entre colonos, europeus e os índios.
Segundo o professor Ayron Rodrigues (1996) havia três línguas gerais :a língua Geral Paulista era a língua Tupi, falada pelos mamelucos (uso generalizado pelos bandeirantes; a língua guarani, comum, usada pelos mestiços) i
A língua geral amazônica era a língua tupinambá, era para contato entre os colonos, soldados portugueses e índios ; continuou sendo falada pelos mestiços ou cablocos com o tempo foi-se distanciando, mas apesar do seu declínio até hoje é falada por parte da população de S.Gabriel da Cachoeira, no Rio Negro.
Outras línguas indígenas faladas naquela época que foram desaparecendo.
Em 1758 o marquês de Pombal, temendo a perda da hegemonia da Língua Portuguesa no Brasil proibiu o uso das línguas gerais e decretou o português como língua oficial do Brasil, elas continuaram sendo faladas, mesmo pribidas.
No início do séc, XIX com a chegada da família real, D.João também proibiu que se falassem as línguas gerais.
No séc, XIII, o português brasileiro apresentava traços fonéticos, morfológicos, sintáticos e lexicais diferenciados do português europeu
Com a vinda dos escravos recebeu contribuições lingüísticas dos africanos, também dos imigrantes europeus e asiáticos que colonizaram o sul e sudeste depois de 1822.
Outro motivo de afastamento do português brasileiro foi o surgimento de uma literatura ufanista, criada pela corrente literária romântica brasileira levando em consideração os falares regionais que se intensificou com o modernismo. Os poetas e romancistas comvocabulos e expressões apresentam a evolução do português, além de conhecer o contexto cultural da época.
Segundo Silva Neto (1977) no seu livro ele afina que a formação do Português Brasileiro, tem concepções etnocêntricas carregadas de preconceito contra os grupos sociais destituídos de prestígio e poder na sociedade colonial e que exaltam a língua eo grupo
social hegemônico que ainda continuam arraigados.
No contexto social atual a língua portuguesa é falada em todo o território nacional com cerca de 170 milhões de falantes (dados do IBGE), nosso país é considerado monolíngue , contudo, apresenta diferenças lingüística regionais variações lingüísticas Os falantes têm um dialeto peculiar com diferenças fonológicas lexicais . As influências multilinguisticas que incidem em contribuições multiculturais .
O Brasil pode ser considerado multilíngue levando em conta as línguas indígenas que hoje são aproximadamente 180; são parentas próximas do tupi e do tupinambá que constituem a família lingüística tupi -guarani.
A escrita, não pode ser considerada desvinculada da leitura. Pela leitura construímos uma intimidade muito grande com a língua escrita, internalizamos suas estruturas e suas infinitas possibilidades estilísticas.
A leitura é a forma primordial de enriquecimento da memória, do senso crítico e do conhecimento sobre diversos assuntos sobre os quais se pode escrever. Em todas as formas de leitura, muito do nosso conhecimento prévio é exigido para que haja uma compreensão mais exata do texto. Conhecimento prévio sobre:
• a língua;
• os tipos de texto,
• o assunto.
Durante a leitura temos de compreender as intenções do autor . Sendo assim a leitura envolve:
• decodificação de signos;
• interpretação de itens lexicais e gramaticais;
• agrupamento de palavras em blocos conceituais;
• identificação de palavras chaves;
• seleção e hierarquização de idéias;
• associação com informações anteriores, -
• antecipação de informações, -
• elaboração de hipóteses, -
• construção de inferências;
• compreensão de pressupostos, -
• controle de velocidade;
• focalização da atenção;
• avaliação e verificação do processo realizado, -
• reorientação dos próprios procedimentos mentais.
Durante a leitura é preciso conferir as interpretações, fazendo perguntas ao texto tais como:
• Quem escreve?
• Que tipo de texto é?
• A quem se de destina?
• Onde é veiculado
• Qual o objetivo?
• Com que autoridade?
• O que eu já sei sobre o tema?
• Quais são os outros textos que estão sendo citados?
• Quais são as idéias principais?
• Quais são as partes do texto que apresentam: objetivos,conceitfls, definições, conclusões? Quais são as relações entre essas partes?
• Com que argumento as idéias são definidas
• Onde e de que maneira a subjetividade está evidente?
• Quais são as outras vozes que perpassam o texto?
• Quais são os testemunhos utilizados?
• Quais são os exemplos citados?
• Como são tratadas as idéias contrárias?
Essa interação entre leitor e texto exige ativação de conhecimentos que extrapolam a simples decodificação dos elementos constitutivos do texto.
A leitura ajuda a escrever melhor sendo assim, o processo de alfabetização deve ser muito mais amplo do que a simples identificação entre a grafia e emissão sonora. Deve abranger outras habilidades que levem o leitor a uma relação intensa e produtiva com a leitura e com a produção de textos.
A língua portuguesa originaria do latim vulgar lusitano falado pelos romanos que invadiram a Penísula Ibérica em 218 a,P. havia também o latim escrito, que era considerado uma língua de culturN de prestígio na época.
Em 409 d. c até 711- a língua teve influência dos povos germânicos e árabes aparecendo palavras que fazem parte do léxico atual do português.
Em 1095- com a reconquista cristã da Penisula Ibérica, o galego-português é instituído como língua oficial,mas no séc.XIII essa corrente literária foi extinta. Portugal decreta sua língua oficial, separando o galego do português por motivos políticos .
Nos séc. XIV ao XVI a língua portuguesa expandiu-se para a Ásia África e América. O português era arcaico, acrescentado de algumas palavras de origens italianas e gregds.
No séc. XVI o português é consolidado com o surgimento das primeiras gramáticas e dicionários. A grande obra "Os Lusíadas"de Luis de Camões é um marco do português moderno. Portugal se encontrava sob o domínio da monarquia espanhola, sugiram poucas transformaçõoeos na língua.
No séc. XVIII a cultura francesa predomina na sociedade metropolitana ocidental da época, afastando da língua falada em Portugal da língua falada nas colônias.
Nos séc. XIX e XX, com o advento tecnológico industrial, aparecem no léxico do por"guês, palavras e termos técnicos que traduzem o avanço tecnológico e cientifico presentes em alguns países do mundo e que são inseridos no português.
No Brasil no período da colonização (séc.XVl) o português europeu falado pelos e a língua geral que era a língua indígena que servia como meio de comunicação, interação entre colonos, europeus e os índios.
Segundo o professor Ayron Rodrigues (1996) havia três línguas gerais :a língua Geral Paulista era a língua Tupi, falada pelos mamelucos (uso generalizado pelos bandeirantes; a língua guarani, comum, usada pelos mestiços) i
A língua geral amazônica era a língua tupinambá, era para contato entre os colonos, soldados portugueses e índios ; continuou sendo falada pelos mestiços ou cablocos com o tempo foi-se distanciando, mas apesar do seu declínio até hoje é falada por parte da população de S.Gabriel da Cachoeira, no Rio Negro.
Outras línguas indígenas faladas naquela época que foram desaparecendo.
Em 1758 o marquês de Pombal, temendo a perda da hegemonia da Língua Portuguesa no Brasil proibiu o uso das línguas gerais e decretou o português como língua oficial do Brasil, elas continuaram sendo faladas, mesmo pribidas.
No início do séc, XIX com a chegada da família real, D.João também proibiu que se falassem as línguas gerais.
No séc, XIII, o português brasileiro apresentava traços fonéticos, morfológicos, sintáticos e lexicais diferenciados do português europeu
Com a vinda dos escravos recebeu contribuições lingüísticas dos africanos, também dos imigrantes europeus e asiáticos que colonizaram o sul e sudeste depois de 1822.
Outro motivo de afastamento do português brasileiro foi o surgimento de uma literatura ufanista, criada pela corrente literária romântica brasileira levando em consideração os falares regionais que se intensificou com o modernismo. Os poetas e romancistas comvocabulos e expressões apresentam a evolução do português, além de conhecer o contexto cultural da época.
Segundo Silva Neto (1977) no seu livro ele afina que a formação do Português Brasileiro, tem concepções etnocêntricas carregadas de preconceito contra os grupos sociais destituídos de prestígio e poder na sociedade colonial e que exaltam a língua eo grupo
social hegemônico que ainda continuam arraigados.
No contexto social atual a língua portuguesa é falada em todo o território nacional com cerca de 170 milhões de falantes (dados do IBGE), nosso país é considerado monolíngue , contudo, apresenta diferenças lingüística regionais variações lingüísticas Os falantes têm um dialeto peculiar com diferenças fonológicas lexicais . As influências multilinguisticas que incidem em contribuições multiculturais .
O Brasil pode ser considerado multilíngue levando em conta as línguas indígenas que hoje são aproximadamente 180; são parentas próximas do tupi e do tupinambá que constituem a família lingüística tupi -guarani.